內地親友叫我柳小冰或者小冰,多年前初來香港時,香港人稱呼我鄒太太。連姓都改了!
「我連自己姓什麼都糊塗了。」與親友通電話時,我一吐心中的不快。
「你姓柳呀!難道姓鄒!」
「還別說,我真的跟他姓了。」
太太之稱呼是褒義還是貶義呢?我簡直感到有失自我!直到與教會的香港姊妹聊過這事。
「被稱為太太,太彆扭了。」我說。
聽我這麼說,姊妹先是一愣,稍後即用肯定的語氣說:
「鄒太太是尊稱,也是對妳身份的認可,表示妳結婚了,是夫人。」你看,女人的姓氏,我們與他們,理解天壤之別!
年少時,見過爺爺奶奶寫給我媽媽的信,他們稱呼我母親「自賢媳」。我爸爸字「自舒」,爺爺給兒媳取了婚名「自賢」。在1949年以前,內地女人是隨夫姓的;之後,一係列的運動把傳統習俗轟掉了一大半,再不能根據對女性的稱呼去辨別她們的婚姻狀況。
香港對女性的稱呼是明確的,婚前隨父親姓,婚後隨丈夫姓,保持中國傳統,也吻合西方一個家庭一個姓氏的習俗。當然,妳也可以用洋名Cindy、Mary、Linda等。只是要注意,對於一些婚姻狀況不穩定的女性,要三思而後言。曾經一位很久不見的女士,見面時我稱她張太。她告訴我,她離婚了,而且再婚了。成了羅太,你看多尷尬。
結了婚就是一家人,就連前特首林鄭月娥,也被稱林太。因此在鄰居心中,我們家理應是鄒家,我丈夫是鄒先生,我是鄒太太,兩個女兒是鄒小姐,非常好記。也應了聖經歌羅西書3:18:你們做妻子的,當順服自己的丈夫,這在主裡面是相宜的。
早年小女兒在港大讀書,住舍堂。有一次我去看她,她帶我到學生餐廳吃飯。女兒分別用粵語、普通話、英語向不同身份的同學介紹「這是我媽媽」。於是我收到了不同的問候,香港同學說「妳好,鄒太」,內地同學說「阿姨好」,外國同學說「Hi! Mrs. Zou, I’m……」。他們用自己的習慣打招呼,個個都好可愛。
新姊妹,妳習慣被稱呼太太了嗎?
作者:柳小冰 2024年3月
2000年9月搬至香港
